Letβs read some hieroglyphs πΉππͺ!
When I was first starting to learn to read hieroglyphs πΉππͺ, the cartouches of the pharaohs ππ»π¦ were some of the first things I learned how to read and recognize! Learning the cartouches allowed me to become familiar with the different uniliteral, biliteral, and triliteral signs! By remembering the signs/meanings of the hieroglyphs πΉππͺ associated with the names πππ₯ of the pharaohs ππ»π¦, I was able to then expand my knowledge using the Book of the Dead transliteration/translation!
A lot of the New Kingdom pharaohs ππ»π¦ had simple three πΌ symbol throne name cartouches, which sometimes takes some practice to read because of the order of the symbols! For the three symbol cartouches, usually (not always) the symbols were read βMiddle-Right-Leftβ or βMiddle-Bottom-Topβ depending on the orientation of the hieroglyphs πΉππͺ.
For example, Hatshepsutβs throne name of (π³π¦π) would be read βMaatkareβ (Maat π¦ ka π re π³) and the throne name of Thutmosis III (π³π π£) would be read βMenkhepherreβ (Men π kheper π£ re π³).Β
While to most this is just a piece of wood π±ππΊ, to me this is significant because this piece of wood π±ππΊ is inscribed with the cartouche of the throne name of the 19th Dynasty pharaoh ππ» Seti I!
So in this picture ππ ±π, Seti Iβs cartouche reads (π¦π π³) or βMenmaatreβ (Men π maat π¦ re π³), however, in most inscriptions πππ₯ his cartouche is written as (π³π¦π )! A lot of people will translate his name as βMaatmenreβ (Maat π¦ men π re π³) because of the way it is written. So as you can see, the orientation of the three πΌ symbols definitely changes and can be confusing to a beginner! I have seen both Menmaatre and Maatmenre used in published books, but if we are going to get technical, the translation of Menmaatre (Eternal is the Truth of Re) makes a little more sense than Maatmenre (Truth is the Eternal of Re).
I chose to use Seti Iβs π³π¦π cartouche for this example because Nonno loved Seti I π³π¦π !