Categories
Egyptian Artifacts

False Door of Sekemhathor

This is a beautiful π“„€ example of a False Door from the reign of the pharaoh 𓉐𓉻 Userkaf π“…±π“„Šπ“‹΄π“‚“π“†‘ (5th Dynasty). This False Door was from the west 𓋀𓏏𓏭 wall of a mastaba tomb π“‡‹π“«π“Šƒπ“‰ in Memphis π“ π“ˆ–π“„€π“†‘π“‚‹π“‰΄π“Š– that belonged to Nikauhor and his wife 𓂑𓏏𓁐 Sekemhathor π“‰‘π“‹΄π“Œ‚π“π“…“. Nikauhor was a judge and a priest π“ŠΉπ“› in Userkaf’s π“…±π“„Šπ“‹΄π“‚“π“†‘ sun temple while Sekemhathor π“‰‘π“‹΄π“Œ‚π“π“…“ was a priestess π“ŠΉπ“›π“ of Hathor 𓉑 and Neith π“ˆ–π“π“‹Œπ“€­.

This specific false door pictured belonged to Sekemhathor π“‰‘π“‹΄π“Œ‚π“π“…“ and images 𓏏𓅱𓏏𓏦 of the couple are seen on either opening of the false door (Nikauhor had his own false door). These images 𓏏𓅱𓏏𓏦 are expertly carved in raised relief and I wish I could have gotten more detailed photos 𓏏𓅱𓏏𓏦 but the glass and reflection from the lights makes it hard to do that. We know this particular false door belonged to Sekemhathor π“‰‘π“‹΄π“Œ‚π“π“…“ specifically because her name π“‚‹π“ˆ– is written on the arch above the opening to the door. It is common practice to have the deceased’s name π“‚‹π“ˆ– above the door!

False Doors are an extremely important part of ancient Egyptian funerary practices. False Doors served as ways for the living relatives to make offerings π“Š΅π“π“Šͺ𓏏𓏔𓏦 to the deceased 𓅓𓏏𓏱. The False Door acted as a link between the land of the living and the land of the dead. The ancient Egyptians π“†Žπ“π“€€π“π“ͺ believed that the soul π“‚“ of the deceased 𓅓𓏏𓏱 could travel between the two lands 𓇿𓇿 through the False Door. They are also known as β€œka π“‚“ doors” or β€œsoul π“‚“ doors.”

False Doors were usually located on the western 𓋀𓏏𓏭 walls of tombs π“‡‹π“«π“Šƒπ“‰π“¦ because the west π“‹€π“π“π“ˆŠ is associated with the dead 𓅓𓏏𓏱. The west π“‹€π“π“π“ˆŠ is associated with the dead 𓅓𓏏𓏱 because the sun 𓇳𓏺 sets in the west π“‹€π“π“π“ˆŠ – when Ra 𓇳𓏺𓁛 makes his daily journey across the sky π“Šͺ𓏏𓇯, sunset 𓇋𓐍𓐍𓅱𓇢 is representative of his death.

Categories
Egyptian Artifacts

Amulet Necklace

This little string of amulets π“Šπ“Šͺπ“…†π“ͺ is a necklace that was either worn by a living person or a mummy 𓇋𓁹𓅱𓀾! No matter who was wearing it, amulets π“Šπ“Šͺπ“…†π“ͺ had the same function: to invoke magical protection π“…“π“‚π“Ž‘π“€œ for the wearer! Both rich and poor people had amulets, but the rich had higher quality ones.

Amulets π“Šπ“Šͺπ“…†π“ͺ were first used in Egypt π“†Žπ“…“π“π“Š– during the pre-dynastic period and usually took the shape of animals. As the Egyptian civilization and their religious beliefs evolved, amulets π“Šπ“Šͺπ“…†π“ͺ started to represent gods π“ŠΉπ“ŠΉπ“ŠΉ and goddesses π“ŠΉπ“ŠΉπ“ŠΉπ“, everyday objects, hieroglyphs π“ŠΉπ“Œƒπ“ͺ, plants 𓆾𓆰𓆰𓆰, and many other things!

The Egyptians π“†Žπ“π“€€π“π“ͺ believed that the type of magic that an amulet π“Šπ“Šͺπ“…† possessed was based off of its shape! For example, an amulet π“Šπ“Šͺπ“…† could invoke the power of a god π“ŠΉ that it was representative of! You can see the Eye of Horus π“‚€ amulet π“Šπ“Šͺπ“…† in the picture 𓏏𓅱𓏏, and that was used for protection π“…“π“‚π“Ž‘π“€œ by both the living and the dead 𓅓𓏏𓏱!

I do not know the date of the amulets π“Šπ“Šͺπ“…†π“ͺ in the picture 𓏏𓅱𓏏, and I actually couldn’t find this piece in Petrie’s online catalogue when I went to look it up! I love amulets π“Šπ“Šͺπ“…†π“ͺ and I find this necklace to be very charming! I want one like it because of β€œhow beautiful it is 𓄀𓆑𓂋𓅱𓏭𓇑𓇑.”

Categories
Egyptian Artifacts Reading Hieroglyphs

False Door of Neferiu

This is another beautiful π“„€ example of a False Door from the Old Kingdom or First Intermediate Period (8th-11th Dynasty). This False Door belonged to the Royal Sealer 𓅓𓂋𓋩𓏏 Neferiu π“„€π“‚»π“…±. A Royal Sealer 𓅓𓂋𓋩𓏏 had a job similar to that of a treasurer 𓋨𓅱!

Let’s read some Hieroglyphs π“ŠΉπ“Œƒπ“ͺ!

This is the top line of text:
π“‡“π“π“Š΅π“™π“Ήπ“Š¨π“€­π“ŽŸπ“Š½π“‚§π“…±π“Š–π“‰“π“‚‹π“ˆ–π“π“„ͺπ“…±π“„€π“‚»π“…±

π“‡“π“π“Š΅π“™ – an offering the king gives
π“Ήπ“Š¨π“€­ – Osiris
π“ŽŸπ“Š½π“‚§π“…±π“Š– – Lord of Djedu
𓉓 – a voice offering
π“‚‹ – before
π“ˆ– – to/for
𓐍π“„ͺπ“…± – the revered
π“„€π“‚»π“…±- Neferiu

All together the inscription reads: β€œAn offering the King gives Osiris, Lord of Djedu, a voice offering before and to the revered Neferiu.”

This is the second line of text:
π“‡“π“π“Š΅π“™π“ƒ£π“Άπ“Ίπ“ˆ‹π“†‘π“Άπ“…±π“π“ π“‰“π“‚‹π“ˆ–π“„€π“‚»π“…±

π“‡“π“π“Š΅π“™ – an offering the king gives
𓃣 – Anubis
π“Άπ“Ίπ“ˆ‹π“†‘ – upon his mountain
𓏢𓅱𓏏𓐏 – in the mummy wrappings
𓉓 – a voice offering
π“‚‹ – before
π“ˆ– – to/for
π“„€π“‚»π“…± – Neferiu

All together the inscription reads: β€œAn offering the king gives Anubis, Upon His Mountain, in the mummy wrappings, a voice offering before and to Neferiu.”

These two 𓏻 inscriptions π“Ÿπ“›π“₯ are very common and are the standard β€œoffering formula” (with some minor variations) that are used in many False Doors and Stela π“Ž—π“…±π“†“π“‰Έ. In the second picture 𓏏𓅱𓏏, I zoomed in on the part with Anubis 𓃣 because he is my favorite and I always get excited when I see his name π“‚‹π“ˆ–! Just the determinative symbol for Anubis 𓃣 instead of his full name (π“‡‹π“ˆ–π“Šͺ𓅱𓃣) was used in this inscription π“Ÿπ“›π“₯ probably due to a lack of space!

Now let’s read the text that is in the middle panel of the false door! These two 𓏻 pieces of text basically say what a great person Neferiu π“„€π“‚»π“…± was and it also lists all of the wonderful things he did in his life! I did not write out all of the hieroglyphs π“ŠΉπ“Œƒπ“ͺ this time because it was too long! Please enjoy the translation though!

Let’s read some Hieroglyphs π“ŠΉπ“Œƒπ“ͺ! This is the translation of the inscription on the left side: β€œI gave bread 𓏏𓏐 to the hungry π“Ž›π“ˆŽπ“‚‹π“…©π“€ and clothes π“Ž›π“ƒ€π“‹΄π“…±π“‹³π“¦ to the π“ˆ– naked π“„Ώπ“Ž›π“‡Œπ“‹³π“€. I drove the boatless in my boat. I gave property to someone I knew as well as to the one I did not. The seal-bearer 𓋨𓅱 of the King of Lower Egypt 𓆀, the sole companion, the revered π“„ͺ𓐍 Neferiu π“„€π“‚»π“…±.”

This is the text on the right side: β€œO the living π“‡‹π“€žπ“‹Ή, those who are upon the Earth 𓇾, who love life π“‹Ήπ“ˆ–π“, I gave assistance to those in the year π“‚‹π“ˆ–π“†³π“π“€ of hardship. I acted mightily with my strong arm in order to endure among my children. It is Iqer* who did it that I might become greater than the great π“…©π“‚‹ ones and the noblemen…of my entire town, who bore witness to me.”
*Iqer is a local deity or the name of a place near Dendera

On the bottom, next to Neferiu π“„€π“‚»π“…± and his wife π“ˆŸπ“ on both sides the hieroglyphs π“ŠΉπ“Œƒπ“ͺ say:
π“ˆŸπ“π“ŒΈπ“‚‹π“π“†‘π“Œ‰π“ƒ€π“†“π“ or β€œHis 𓆑 beloved π“ŒΈπ“‚‹ wife π“ˆŸπ“ Wedjbet π“ˆŸπ“.”

Categories
Egyptian Artifacts

Nefertiti and the Princess

This is a sunken relief of Nefertiti π“‡‹π“π“ˆ–π“‡³π“„€π“„€π“„€π“„€π“„€π“‡π“π“­ and one of her daughters 𓅭𓏏𓏦. A hand 𓂝𓏀 holding an ankh π“‹Ή can be seen being extended to Nefertiti π“‡‹π“π“ˆ–π“‡³π“„€π“„€π“„€π“„€π“„€π“‡π“π“­ and the princess, which is a very common representation of the sole sun 𓇳𓏀 god π“ŠΉ, Aten π“‡‹π“π“ˆ–π“‡³.

The relief is carved in limestone π“‡‹π“ˆ–π“ˆ™π“Œ‰ and some of the paint can still be seen on the relief! One of the things that is unique about the art from the period of Akhenaten’s π“‡‹π“π“ˆ–π“‡³π“…œπ“π“ˆ– rule (referred to by Egyptologists as the Amarna Period) is that a lot of the art depicts the life π“‹Ήπ“ˆ–π“ of the royal family 𓅕𓉔𓅱𓏏𓀀𓁐𓏦 as a unit. Before this time period, royal families π“‚§π“ˆ–π“Œπ“π“…±π“€€π“Έπ“Έπ“Έ were not really depicted together at all – usually it was just the pharaoh 𓉐𓉻 in art and the monuments.

Due to the fact that Akhenaten π“‡‹π“π“ˆ–π“‡³π“…œπ“π“ˆ– and Nefertiti π“‡‹π“π“ˆ–π“‡³π“„€π“„€π“„€π“„€π“„€π“‡π“π“­ were seen as a ruling unit, Nefertiti π“‡‹π“π“ˆ–π“‡³π“„€π“„€π“„€π“„€π“„€π“‡π“π“­ was seen as being just as responsible for the shift in the Egyptian religion as Akhenaten π“‡‹π“π“ˆ–π“‡³π“…œπ“π“ˆ– was. Much of the art from this period has sustained heavy damage, because it was purposefully hacked away at and destroyed, or used in other building projects – almost like an ancient Egyptian recycling program!

While Nefertiti’s π“‡‹π“π“ˆ–π“‡³π“„€π“„€π“„€π“„€π“„€π“‡π“π“­ face 𓁢𓏀 is totally destroyed, the princess’ face 𓁢𓏀 is not. This is illustrative of the violence shown towards images 𓏏𓅱𓏏𓏦 of Nefertiti π“‡‹π“π“ˆ–π“‡³π“„€π“„€π“„€π“„€π“„€π“‡π“π“­ after her death 𓅓𓏏𓏱 due to her part in the changing religion. The princess’ face 𓁢𓏀 was not touched, probably because she wasn’t seen as responsible. The hieroglyphs π“ŠΉπ“Œƒπ“ͺ have also been totally destroyed, but ironically the word β€œAten π“‡‹π“π“ˆ–π“‡³β€ is the one word that can still be seen! The word for Aten π“‡‹π“π“ˆ–π“‡³ was most likely part of the princess’ name π“‚‹π“ˆ–.

Categories
Egyptian Artifacts Reading Hieroglyphs

Sandstone Relief of the God’s Wife of Amun Making an Offering to Amun-Ra

This sandstone π“‚‹π“…±π“‚§π“π“Œ—π“ˆ™ relief is dated to the Third Intermediate Period (Dynasty 25, c. 710-670 B.C.E.) and is most likely from Karnak. It depicts the God’s Wife of Amun, named Amunirdis I, making an offering π“Š΅π“π“Šͺ𓏏𓏔𓏦 of Maat π“™π“Œ΄π“‚£π“π“¦ to Amun-Ra π“‡‹π“ π“ˆ–π“‡³π“Ί. Standing behind Amun-Ra π“‡‹π“ π“ˆ–π“‡³π“Ί is the god π“ŠΉ Khonsu π“π“ˆ–π“‡“π“…±π“€― (god of the moon π“‡‹π“‚π“Ž›π“‡Ή) who is the son π“…­ of Amun-Ra π“‡‹π“ π“ˆ–π“‡³π“Ί and the goddess π“ŠΉπ“ Mut 𓏏𓄿𓀭.

In the Third Intermediate Period, the β€œGod’s Wife of Amun” was a very powerful position to be in – at some points, they even had as much power as the pharaoh 𓉐𓉻! The women who had this title were either the wife π“‡“π“π“π“ˆž, mother 𓅐𓏏𓁐, or daughter 𓅭𓏏 of the pharaoh 𓉐𓉻 and would be in charge of performing necessary rituals at festivals and religious ceremonies.

Let’s read some hieroglyphs π“ŠΉπ“Œƒπ“ͺ!

π“‡‹π“ π“ˆ–π“‡³π“Ί – Amun-Ra
π“‡“π“π“ˆ– – King of the
π“ŠΉπ“ŠΉπ“ŠΉ – Gods

π“‡‹π“ π“ˆ–π“‡³π“Ίπ“‡“π“π“ˆ–π“ŠΉπ“ŠΉπ“ŠΉ – β€œAmun-Ra, King of the Gods.”

Here’s the inscription directly next to Amun-Ra:

π“‰Όπ“ŠΉ – Great God
π“ŽŸ – Lord
π“Šͺ𓏏𓇯 – Sky

π“‰Όπ“ŠΉπ“ŽŸπ“Šͺ𓏏𓇯 – β€œGreat God, Lord of the Sky.”

Categories
Egyptian Artifacts

β€œAnnals of Thutmosis III”

I am standing with a group of inscriptions π“Ÿπ“›π“₯ called the β€œAnnals of Thutmosis III” which originally was in the temple π“‰Ÿπ“π“‰ of Amun π“‡‹π“ π“ˆ–π“€­ at Karnak. These inscriptions π“Ÿπ“›π“₯ contain details of Thutmosis III’s 𓅝𓄠𓋴 military campaigns π“Ž˜π“…±π“‡Œπ“π“‚»π“¦ in Syria and Palestine. These hieroglyphs π“ŠΉπ“Œƒπ“ͺ contain the most detailed account of military campaigns π“Ž˜π“…±π“‡Œπ“π“‚»π“¦ from all of Egyptian history!

Thutmosis III 𓅝𓄠𓋴 was a fierce warrior and brilliant military strategist who took part himself in many of the campaigns π“Ž˜π“…±π“‡Œπ“π“‚»π“¦ described in the hieroglyphs π“ŠΉπ“Œƒπ“ͺ.

The first line of text from the annals read: β€œHis Majesty commanded that there be recorded on a stone wall in the temple he had renovated…the triumphs accorded him by his father, Amun, and the prizes he took. And so it was done.” This translation is from the museum description as I cannot see the hieroglyphs π“ŠΉπ“Œƒπ“ͺ clearly enough in my picture 𓏏𓅱𓏏 to translate! You can also access the full text online – give it a read! It’s truly fascinating stuff!

Categories
Egyptian Artifacts

Limestone Statue of General Horemheb

Here I am with a limestone π“‡‹π“ˆ–π“ˆ™π“Œ‰ statue π“„šπ“ˆ–π“π“­π“€Ύ of General Horemheb π“‡³π“‚¦π“†£π“Όπ“‡³π“‰π“ˆ– and one of his wives. Before he became the last pharaoh 𓉐𓉻 of the 18th Dynasty, Horemheb π“‡³π“‚¦π“†£π“Όπ“‡³π“‰π“ˆ– was a general for both Tutankhamun π“‡‹π“ π“ˆ–π“π“…±π“π“‹Ήπ“‹Ύπ“‰Ίπ“‡“ and Ay’s 𓇳𓆣𓆣π“ͺ𓁹𓐙𓏏 military!

Here, Horemheb π“‡³π“‚¦π“†£π“Όπ“‡³π“‰π“ˆ– is depicted with one of his wives. They are both seated in chairs π“Ž›π“Š¨π“π“†±π“¦ that have lion 𓂋𓅱𓃭 paws on the legs. The details on this statue π“„šπ“ˆ–π“π“­π“€Ύ are beautiful π“„€ – the sandals 𓍿𓃀𓏏𓋸𓏦 on their feet almost look real! Interestingly, there are no hieroglyphs π“ŠΉπ“Œƒπ“ͺ anywhere on the statue π“„šπ“ˆ–π“π“­π“€Ύ!

The β€œcouples statue” was a very common way to depict a husband π“‰”π“„Ώπ“‡Œπ“‚Ίπ“€€ and wife 𓂑𓏏𓁐 in Egyptian art! Fun fact: in ancient Egyptian culture, a couple was still considered to be singular even though they are two 𓏻 people – that is why the Egyptians use 𓏦 or π“ͺ to pluralize words! In ancient Egypt π“†Žπ“…“π“π“Š–, two 𓏻 was singular, and three 𓏼 was plural!

Categories
Egyptian Artifacts

Carved Ceremonial Palette

This is a really cool piece – I love it because it reminds me of the Narmer π“ π“ˆ–π“‡‹ Palette π“π“Šƒπ“π“†±! While a lot smaller, this β€œCarved Ceremonial Palette π“π“Šƒπ“π“†±β€ is dated to either the end of the pre-dynastic period or the beginning of the dynastic period (c. 3200-3100 B.C.E.). Why is the word β€œceremonial” used to describe it? Usually when something historical is described as β€œceremonial” that’s code for β€œwe really don’t know the object’s purpose.”

The palette π“π“Šƒπ“π“†± is made of graywacke π“·π“‚‹π“ƒ€π“π“ˆ– which is a type of sandstone π“‚‹π“…±π“‚§π“π“Œ—π“ˆ™ that was only really found in one particular quarry π“Ž›π“π“π“‰ in Egypt π“†Žπ“…“π“π“Š–. The quarry π“Ž›π“π“π“‰ was in the Eastern 𓋁𓃀𓏏𓏭 desert π“…Ÿπ“‚‹π“π“ˆŠ and was called Wadi Hammamat. The Egyptians π“†Žπ“π“€€π“π“ͺ referred to greywacke π“·π“‚‹π“ƒ€π“π“ˆ– as the β€œbekhen stone.”

These pieces from the early history of Egypt π“†Žπ“…“π“π“Š– are always so difficult yet so fascinating to attempt to interpret! The circular area in the center of the palette π“π“Šƒπ“π“†± would have been used to grind eye paint (kohl). Egyptologists have interpreted the circle to be the body of a snake 𓇋𓂝𓂋𓏏𓆙. Snakes 𓇋𓂝𓂋𓏏𓆙π“₯ were representative of chaos and the universe. Above the circle is the image 𓏏𓅱𓏏 of a falcon π“ƒ€π“‡‹π“Ž‘π“…„ which is the emblem of a pharaoh 𓉐𓉻. The falcon π“ƒ€π“‡‹π“Ž‘π“…„ is sitting on top of irrigated land (it’s the same symbol used to represent the Horus Name title for pharaohs 𓉐𓉻𓏦 at later dates).

Categories
Egyptian Artifacts

Sandstone Head of an 18th Dynasty Pharaoh

This is the sandstone π“‚‹π“…±π“‚§π“π“Œ—π“ˆ™ head 𓁢𓏀 of an 18th Dynasty (c. 1539-1493 B.C.E.) pharaoh 𓉐𓉻, but it is not known which pharaoh 𓉐𓉻 the statue π“„šπ“ˆ–π“π“­π“€Ύ is supposed to be depicting! The pharaoh 𓉐𓉻 is wearing the White Crown π“„€π“‹‘ of Upper Egypt 𓇓 and the uraeus 𓇋𓂝𓂋𓏏𓆗 has been broken off of the front of the crown π“„€π“‹‘.

It is thought that the statue π“„šπ“ˆ–π“π“­π“€Ύ is from one of the earlier 18th Dynasty pharaohs 𓉐𓉻𓏦 for a couple of reasons. The statue π“„šπ“ˆ–π“π“­π“€Ύ very much mimics Middle Kingdom styles by having the pharaoh 𓉐𓉻 slightly smiling and also having the other facial features simplified (ears are not three dimensional, eyes 𓁹𓏦 are large). It is thought that the statue π“„šπ“ˆ–π“π“­π“€Ύ is either of Ahmose π“‡Ίπ“„Ÿ or Amenhotep I π“‡‹π“ π“ˆ–π“Š΅π“π“Šͺ because they were pharaohs 𓉐𓉻𓏦 who tended to imitate Middle Kingdom styles.

Categories
Egyptian Artifacts

False Door of Nikauhor

This is a beautiful π“„€ example of a False Door from the reign of the pharaoh 𓉐𓉻 Userkaf π“…±π“„Šπ“‹΄π“‚“π“†‘ (5th Dynasty). This False Door is part of a pair of False Doors and was from the west 𓋀𓏏𓏭 wall of a mastaba tomb π“‡‹π“«π“Šƒπ“‰ in Memphis π“ π“ˆ–π“„€π“†‘π“‚‹π“‰΄π“Š– that belonged to Nikauhor and his wife 𓂑𓏏𓁐 Sekemhathor π“‰‘π“‹΄π“Œ‚π“π“…“. Nikauhor was a judge and a priest π“ŠΉπ“› in Userkaf’s π“…±π“„Šπ“‹΄π“‚“π“†‘ sun temple while Sekemhathor π“‰‘π“‹΄π“Œ‚π“π“…“ was a priestess π“ŠΉπ“›π“ of Hathor 𓉑 and Neith π“ˆ–π“π“‹Œπ“€­. I have posted about Sekemhathor’s π“‰‘π“‹΄π“Œ‚π“π“…“ False Door previously, and I will talk about Nikauhor’s!

This specific false door pictured belonged to Nikauhor, as he is the one depicted in the images 𓏏𓅱𓏏𓏦 along with his two sons 𓅭𓏦 (the smaller people standing next to Nikauhor). These images 𓏏𓅱𓏏𓏦 are expertly carved in raised relief. While the arch above the doorway isn’t there, Nikauhor’s name π“‚‹π“ˆ– appears elsewhere on the door in order to identify it as his. It is common practice to have the deceased’s name π“‚‹π“ˆ– above the door, but the arch was lost in antiquity.

False Doors are an extremely important part of ancient Egyptian funerary practices. False Doors served as ways for the living relatives to make offerings π“Š΅π“π“Šͺ𓏏𓏔𓏦 to the deceased 𓅓𓏏𓏱. The False Door acted as a link between the land of the living and the land of the dead. The ancient Egyptians π“†Žπ“π“€€π“π“ͺ believed that the soul π“‚“ of the deceased 𓅓𓏏𓏱 could travel between the two lands 𓇿𓇿 through the False Door. They are also known as β€œka π“‚“ doors” or β€œsoul π“‚“ doors.”

False Doors were usually located on the western 𓋀𓏏𓏭 walls of tombs π“‡‹π“«π“Šƒπ“‰π“¦ because the west π“‹€π“π“π“ˆŠ is associated with the dead 𓅓𓏏𓏱. The west π“‹€π“π“π“ˆŠ is associated with the dead 𓅓𓏏𓏱 because the sun 𓇳𓏺 sets in the west π“‹€π“π“π“ˆŠ – when Ra 𓇳𓏺𓁛 makes his daily journey across the sky π“Šͺ𓏏𓇯, sunset 𓇋𓐍𓐍𓅱𓇢 is representative of his death.